DeepSeek研究员对人工智能的影响持悲观态度,这是这家初创公司自成功以来首次公开露面。

WUZHEN, China, Nov 7 (Reuters) – Chinese artificial intelligence (AI) developer DeepSeek made its first public appearance in almost a year after it became a global sensation, fielding a senior researcher who told a government-organised internet conference that he was pessimistic about AI’s future impact on humanity.
浙江乌镇 11 月 7 日电(路透社) – 中国人工智能开发商 DeepSeek 在成为全球现象后近一年来首次公开亮相,派出高级研究员在政府组织的互联网大会上表示,他对 AI 未来对人类的影响持悲观态度。

Chen Deli took the stage alongside the chief executives of five other companies including Unitree and BrainCo at the World Internet Conference in the city of Wuzhen, in the eastern province of Zhejiang. The six companies together are known in China as “six little dragons” for AI.
在浙江省乌镇市举行的世界互联网大会上,陈德立与宇树科技、脑机接口等五家公司的首席执行官同台亮相。这六家公司在中国被并称为 AI“六小龙”。

Asked about DeepSeek’s global success and how its open-source approach would encourage the progress of AI, Chen said he believed that AI could be a great aid to humans as it improved over the short term, but that it could threaten job losses in 5-10 years as it becomes good enough to take over some of the work humans perform. AI firms needed to be aware of these risks, he said.
当被问及 DeepSeek 的全球成功以及其开源方法将如何促进 AI 发展时,陈德立表示,他认为 AI 在短期内改进后可以成为人类的重要助手,但随着其能力足以接管人类部分工作,可能在 5-10 年内威胁就业岗位。他表示,AI 公司需要意识到这些风险。

“In the next 10-20 years, AI could take over the rest of work (humans perform) and society could face a massive challenge, so at the time tech companies need to take the role of ‘defender’,” he said.
“在未来 10 到 20 年内,人工智能可能接管人类剩余的工作,社会将面临巨大挑战,因此科技公司需要承担起’守护者’的角色,”他表示。

“I’m extremely positive about the technology but I view the impact it could have on society negatively.”
“我对这项技术本身极为乐观,但对其可能给社会带来的影响持悲观态度。”

Since it made global headlines in January after releasing a low-cost AI model that outperformed leading U.S. models, DeepSeek representatives have only made one public appearance when its founder and CEO Liang Wenfeng met Chinese President Xi Jinping at a televised meeting with local entrepreneurs in February.
自 1 月发布成本更低却超越美国领先模型的 AI 系统引发全球关注以来,深度求索公司代表仅公开露面一次——其创始人兼 CEO 梁文锋于 2 月在一次与当地企业家的电视座谈会上受到了中国国家主席习近平的接见。

Neither Liang or the company have commented publicly on their success and they have skipped major Chinese technology conferences in the country in the months since.
无论是梁文锋还是该公司都未就取得的成功公开发表评论,并在随后的数月间缺席了国内多场重要科技会议。

Since the company’s stunning breakout, the Chinese government has positioned DeepSeek as a symbol of the country’s technological capabilities and resilience against U.S. sanctions, as the technology rivalry between the two nations intensifies.
自该公司惊艳崛起以来,随着中美技术竞争日益激烈,中国政府已将 DeepSeek 定位为国家科技实力与抵御美国制裁韧性的象征。

While DeepSeek has not released a major model upgrade since January, the company’s subsequent announcements have continued to draw significant attention.
尽管 DeepSeek 自 1 月以来未发布重大模型升级,但该公司后续公告仍持续引发高度关注。

In September, it unveiled an upgrade to its V3 model, which it described as its latest “experimental” version that is more efficient to train and better at processing long sequences of text than previous iterations.
今年 9 月,该公司推出了 V3 模型的升级版本,并称其为最新”实验性”版本,与之前迭代相比训练效率更高,长文本序列处理能力更强。

The company has also emerged as a key player in China’s efforts to build its own AI ecosystem and advance the domestic chip sector.
该公司还已成为中国构建自主人工智能生态系统、推动国产芯片产业发展的关键力量。

Chinese AI chip companies including Cambricon and Huawei have developed hardware compatible with DeepSeek’s models.
包括寒武纪和华为在内的中国人工智能芯片公司已开发出与 DeepSeek 模型兼容的硬件。

In August, DeepSeek’s announcement of an upgraded model optimized for Chinese-made chips prompted a surge in domestic chip stock prices.
今年 8 月,DeepSeek 宣布推出针对国产芯片优化的升级版模型,引发国内芯片股价格大涨。